Add parallel Print Page Options

23 I was innocent before him,
and kept myself from sinning.[a]
24 The Lord rewarded me for my godly deeds;[b]
he took notice of my blameless behavior.[c]
25 You prove to be loyal[d] to one who is faithful;[e]
you prove to be trustworthy[f] to one who is innocent.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 18:23 tn Heb “from my sin,” that is, from making it my own in any way.sn Kept myself from sinning. Leading a blameless life meant that the king would be loyal to God’s covenant, purge the government and society of evil and unjust officials, and reward loyalty to the Lord (see Ps 101).
  2. Psalm 18:24 tn Heb “according to my righteousness.”
  3. Psalm 18:24 tn Heb “according to the purity of my hands before his eyes.” 2 Sam 22:25 reads “according to my purity before his eyes.” The verbal repetition (compare vv. 20 and 24) sets off vv. 20-24 as a distinct sub-unit within the psalm.
  4. Psalm 18:25 tn The imperfect verbal forms in vv. 25-29 draw attention to God’s characteristic actions. Based on his experience, the psalmist generalizes about God’s just dealings with people (vv. 25-27) and about the way in which God typically empowers him on the battlefield (vv. 28-29). The Hitpael stem is used in vv. 26-27 in a reflexive resultative (or causative) sense. God makes himself loyal, etc. in the sense that he conducts or reveals himself as such. On this use of the Hitpael stem, see GKC 149-50 §54.e.
  5. Psalm 18:25 tn Or “to a faithful follower.” A “faithful follower” (חָסִיד, khasid) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 12:1; 16:10; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10).
  6. Psalm 18:25 tn Or “innocent.”
  7. Psalm 18:25 tn Heb “a man of innocence.”